21 de marzo de 2013

LUNAZUL



Poema del Subcomandante Marcos
Un pedacito de luna...
Pero en realidad no es uno
sino dos pedacitos:
El pedacito del lado oscuro de la luna
y el pedacito del lado del lado brillante de la luna.
Y aquí lo que hay que entender
es que el pedacito que brilla de la luna
brilla porque hay un lado oscuro.
Es el lado oscuro de la luna
el que hace posible el lado brillante
de la luna.
Igual nosotros,
si nos toca ser el lado oscuro de la luna,
no por eso somos menos,
sino que es porque estamos dispuestos
a ser el lado oscuro;
que es posible que todos vean la luna
(y, a fin de cuentas,
el lado oscuro vale más
porque brilla para otros cielos
y porque para verlo
hay que aprender a volar muy alto).
Y es así que
son pocos los que están dispuestos
a sufrir para que otros no sufran
y a morir
para que otros vivan,
y esto es así
puesto que botas y lunas y etcétera
y punto.

 
Un pezzetto di luna...
Ma in verità non è uno
ma due pezzetti:
Il pezzetto del lato oscuro della luna
e il pezzetto del lato luminoso della luna.
E qui ciò che bisogna capire
è che il pezzetto che brilla della luna,
brilla perché c'è un lato oscuro.
È il lato oscuro della luna
a rendere possibile il lato luminoso
della luna.
Lo stesso è per noi,
se ci tocca essere il lato oscuro della luna
non per questo siamo meno,
ma è perché siamo disposti
ad essere il lato oscuro;
affinché tutti possano vedere la luna
(e, alla fine dei conti,
il lato oscuro vale di più
perché brilla per altri cieli
e perché per poterlo vedere
bisogna imparare a volare molto in alto).
Proprio per questo
sono pochi coloro che sono disposti
a soffrire affinché altri non soffrano
e a morire
affinché altri vivano,
ed è così
visto che stivali e luna ed eccetera
e punto.



Desde las montañas del sureste mexicano.
Subcomandante Insurgente Marcos
24 de marzo de 1994